Make your own free website on Tripod.com

返回目錄──返回首頁


中日韓相容表意文字(U+F900-U+FAFF)

「中日韓相容表意文字(CJK Compatibility Ideographs)」區塊位於U+F900-U+FAFF範圍內,共佔據五百一十二個編碼空間,但由於U+FADA-U+FAFF間三十八個位置並沒有編排任何字元,所以只使用了四百七十四個空間,不過當中的U+FA2E、U+FA2F和U+FA6B-U+FA6F只是保留不用,因此本區塊合共有四百六十七個字符。

南韓的國家編碼標準KS X 1001:1998是以讀音來編排字,若某個字有超過一個讀音的話,便會重複編碼,因此造成同一個漢字重複編碼的問題。為了和已有的編碼標準相容,所以便把多餘重複的字元放進本區塊中(U+F900-U+FA0B)。同樣道理,日本JIS X 0213:2000標準(U+FA30-U+FA6A)和北韓標準(U+FA70-U+FAD9)裏重複的字元都放進本區塊中;而臺灣常用的大五碼也有重複編碼,不過這是編碼時的錯誤,同樣放進本區塊(U+FA0C和U+FA0D)中。

根據統一碼學術學會的文件建議,上述重複的字碼除了為和現有編碼相容用途外,不應用在文書處理之中。不過本區塊尚含有三十二個非重複的字元,並不在其他區塊中出現過,存放在U+FA0E-U+FA2D之間,可以在一般文書處理之中使用。

0123456789ABCDEF
F90
F91
F92
F93錄
F94
F95
F96
F97勵
F98
F99
F9A
F9B樂
F9C
F9D
F9E
F9F刺
FA0
FA1
FA2
FA3憎
FA4
FA5
FA6
FA7奔
FA8
FA9
FAA
FAB謹
FAC
FAD
FAE
FAF

最新碼表可參考統一碼學術學會的PDF檔案

若發現有任何不正確或有疑問之處,歡迎給我寄電子郵件


返回目錄──返回首頁